Oh, perfect masters
They thive on disasters
They all look so harmless
Till they find there way up there
Brian Eno
Kako je lepo doći
u restoran
gde mali kuvari
nežnim rukicama
pipaju tvoj
biftek ocenjujući
da li je medium
rare ili rare,
poslužen u sosu
od zelenog bibera
Mali kuvari
suzama sole jela,
oni pipkaju biftek
da li je dovoljno
mekan
a njihove suze
daju mu sjajnu aromu
Kako sočno pucaju
u ustima
bobice zelenog
bibera
dok kuvarima curi
krv
iz rana od noža i
opekotina drugog stepena
Najlepši ukusi
razlivaju se nepcem
dok mali kuvari
plaču
na odru roštilja,
nad radnom
površinom stola
gde žrtvuju
svoja mala tela
gostima,
gostima gladnih
kuvara
Gazda ima psa
Reksa
kojeg hrane
ostacima i
mali kuvari koji
suzama svojim sole jela
i začinjavaju ih
odsečenim noktima, prstićima,
svojom krvlju,
jako ga se plaše
I Reks je gladan,
Reks je stalno gladan,
traži ostatke
mesa i gazda preti da
će Reksa da
nahrani malim kuvarima
što suzama svojim
sole jela
Mali kuvari plaše
se Reksa i gazde
a ne znaju jadni da je svaki
pravi Reks
obezglavljen
zajedno sa svojim
gazdom,
da su obojica
pipkani rukicama
malih kuvara što
suzama svojim
sole jela, da su
posluženi
ispečeni medium
rare u
sosu od zelenog
bibera